Chúa Giê-su có anh chị em không?

Một ngày nọ, trong thời thơ ấu của tôi, mẹ tôi và tôi đang tham dự thánh lễ hàng ngày. con trai thợ mộc? Không phải tên mẹ của Ngài là Mary, và không phải là các anh em của Ngài là James, Joseph, Simon và Judas sao? ” (Ma-thi-ơ 13:55). Khi nghe điều này, tôi đã bị sốc. Mẹ tôi đã dạy tôi rằng Mary là một trinh nữ vĩnh viễn và rằng Chúa Giê-xu là đứa con duy nhất của bà. Phân đoạn này có vẻ mâu thuẫn với giáo huấn của Giáo hội Công giáo về sự đồng trinh của Đức Maria. Khi vị linh mục kết thúc bài Tin Mừng và bắt đầu giảng bài giảng của mình, tôi hồi hộp chờ ông giải quyết vấn đề cấp bách này. Tuy nhiên, tôi rất thất vọng, vấn đề đã không được đề cập đến. Tôi đã đặt câu hỏi sang một bên để xem lại sau.

Nhiều năm sau, tôi được hướng đến một bản văn khác trong Phúc âm của Thánh Matthêu. Tại đây, Chúa Giê-su vừa bị đóng đinh và Ma-thi-ơ kể tên những người phụ nữ đã theo ngài đến chết: “Mary Magdalene, và Mary mẹ của James và Joseph, và là mẹ của các con trai của Xê-bê-đê ”(Ma-thi-ơ 27:56). Ở đây chúng ta thấy Gia-cơ và Giô-sép (hai người được gọi là anh em của Chúa Giê-su) là con trai của Mary khác. Nếu bà Ma-ri-a này là mẹ của Chúa Giê-su, thì tác giả Tin Mừng sẽ không có lý khi xác định bà là mẹ của các nhân vật phụ chứ không phải nhân vật chính. Do đó, chúng ta có thể cho rằng hai người này không phải là anh em ruột thịt của Chúa Giê-su, và thuật ngữ Tân Ước "adelphoi" (anh em) có cách sử dụng rộng hơn so với "con của cùng một cha mẹ." Có vẻ như những người được gọi là anh em của Chúa Giê-su thực ra là anh em họ của ngài. Nhiều chỗ trong bản dịch Cựu Ước tiếng Hy Lạp Septuagint và bản gốc tiếng Hy Lạp Tân Ước rõ ràng sử dụng thuật ngữ này. "adelphoi" để mô tả mối quan hệ giữa những người không có cùng cha mẹ (chỉ một vài ví dụ xem Sáng Thế Ký 13:8, 1 Sử Ký 23:21-22, và Công Vụ Các Sứ Đồ 11:1).

Đoạn văn quan trọng nhất liên quan đến sự đồng trinh trọn đời của Đức Maria đến từ Phúc âm của Thánh Luca, nơi thiên thần Gabriel báo tin cho Đức Maria rằng bà sẽ hạ sinh “Con của Đấng Tối Cao”. Mary trả lời bằng cách nói [bằng tiếng Hy Lạp ngữ âm] "pôs éstai toûto epeí ándra ou ginosko" (Lu-ca 1:34) dịch theo nghĩa đen từ tiếng Hy Lạp có nghĩa là “Làm sao việc ấy xảy ra được, vì Ta không biết đến loài người?” Phản ứng của cô ấy là hoang mang. Ma-ri bày tỏ sự sửng sốt—không phải vì tin rằng cô sẽ sinh ra Đấng Mê-si-a, mà là cô sẽ sinh ra tất cả! Một người phụ nữ đã đính hôn với một người đàn ông mà cô ấy sẽ có quan hệ hôn nhân không thắc mắc làm thế nào cô ấy sẽ thụ thai một đứa trẻ. Vậy tại sao Ma-ri lại ngạc nhiên về việc mình sẽ sinh con? Đáp án đơn giản. Trước đây cô ấy đã quyết định không quan hệ tình dục với một người đàn ông.

Có thể hiểu được điều kỳ lạ là một phụ nữ dự định kết hôn vẫn là một trinh nữ. Tuy nhiên, tục lệ này không xa lạ với người Do Thái thời cổ đại cổ điển. Như học giả Kinh thánh Công giáo Brant Pitre đã chỉ ra, “bộ sưu tập cổ xưa của các truyền thống Do Thái được gọi là Mishnah (thường có niên đại vào khoảng năm 200 sau Công Nguyên) chứa các tham chiếu rõ ràng về những người đàn ông và phụ nữ Do Thái đã kết hôn thực hiện 'lời thề' kiêng quan hệ hôn nhân thông thường [Ketuboth 7: 3-7; Nedarim 11: 1-12]. ” Trong khi cuộc đời của Mary và sự hoàn thành của Mishnah cách nhau khoảng 150 năm, không có gì là vô lý khi Mary và Joseph tham gia vào cùng một thực hành đó. Mặc dù còn nhiều điều có thể nói, nhưng chúng ta có thể tin chắc rằng thánh thư cho biết sự đồng trinh vĩnh viễn của Đức Maria.


Br. Matthew Heynen, OP