Hãy tích trữ cho mình kho báu trên thiên đường

Một trong những bản nhạc hợp xướng yêu thích của tôi để nghe và suy ngẫm có tên là Tang Ikos. Được viết bởi nhà soạn nhạc người Anh John Tavener, văn bản được lấy từ một phần của Lệnh chôn cất một linh mục trong một cuốn sách phục vụ của Nhà thờ Chính thống. Vẻ đẹp của lời cầu nguyện nằm ở chỗ diễn tả hai cảm xúc của người Kitô hữu xung quanh cái chết. Nó gây ra sự căng thẳng giữa sự không chắc chắn mà chúng ta cảm thấy về cuộc sống của mình sau nấm mồ với niềm hy vọng và sự tin tưởng của chúng ta vào cuộc sống vĩnh cửu.

Mở đầu bài hát có hát những lời “Nhưng tôi đi đâu tôi không hiểu, tôi cũng không biết chuyện gì sẽ xảy ra với tôi ở đằng kia; chỉ có Chúa đã triệu tập tôi biết.” Ai trong chúng ta không thể liên tưởng đến những lời này? Chỉ có Chúa mới biết số phận cuối cùng của tôi - và điều đó có thể khiến tôi bối rối! Bài hát tiếp tục giải thích thực tế về những gì sẽ xảy ra với tất cả chúng ta khi chúng ta bước đi trên con đường vĩnh cửu và trình diện trước ngai phán xét của Đức Chúa Trời. “Vậy thì sự duyên dáng ở đâu? Vậy thì của cải ở đâu? Vậy thì vinh quang của thế giới này ở đâu? Những điều này sẽ không giúp ích được gì cho chúng ta, ngoại trừ việc đọc thánh vịnh: Alleluia.” Nó đặt ra cho chúng ta vấn đề về cái chết, sự suy tàn, sự mất mát và sức nặng của việc đến trước sự hiện diện của Đức Chúa Trời Toàn Thánh. Tất cả những thành công trần thế trong cuộc đời này sẽ hoàn toàn không có ý nghĩa gì ở đó. Vẻ đẹp của cơ thể chúng ta sẽ mục nát và mục nát. Những tờ đô la mà chúng ta nắm giữ trong tay xác thịt sẽ tuột đi khi tâm hồn chúng ta bay lên với Chúa. Những chức danh trước tên chúng ta, những bằng cấp và danh dự mà chúng ta gán cho chúng sẽ tan biến như làn khói. Nó sẽ chỉ là linh hồn trần trụi trước người tạo ra nó. Nếu chúng ta không thể mang theo những thứ đó bên mình thì chúng ta có thể mang theo những gì?

Đoạn tiếp tục: 

Hỡi người, nếu ngươi tỏ lòng thương xót đối với loài người,
Tmũ cùng lòng thương xót thì được chỉ cho bạn ở đó;
Và nếu Ngài tỏ lòng thương xót đối với một đứa trẻ mồ côi,
Điều đó cũng sẽ giải thoát bạn khỏi sự thiếu thốn.

Nếu trong đời này người trần truồng mà bạn mặc quần áo,
T
anh ấy cũng sẽ cho ngươi trú ẩn ở đó,
Và hát thánh vịnh:
Allêluia!

Đây là những báu vật mà chúng ta sẽ mang theo bên mình! Những việc tốt chúng ta đã làm cho anh chị em chúng ta nhân danh Thiên Chúa và nhờ ân sủng của Người. (x. Rm 2:6) Đây là những kho báu không tuột khỏi tay chúng ta và không thể biến mất. Chúng ta có thể tự tin đến gần cái chết và vui vẻ đứng trước ngai của Đức Chúa Trời vào cuối đời nếu chúng ta tích trữ cho mình những kho báu mà “mối mọt, rỉ sét không làm hư hoại”. (Mt 6:20) Chúng ta hãy bằng lòng nghèo dưới mắt thế gian để được giàu có trên thiên đàng!

anh Bênêđictô Mary Bartsch, OP | Gặp gỡ anh em trong đội hình nhấp vào ĐÂY

Ảnh của Fr. Lawrence Lew, OP